我的考研[微博]经历说出来可能很是招人羡慕嫉妒恨。标准的四跨考生——跨专业,跨学校,跨地区,跨等级。去年九月初才被家里逼着不情不愿决定考研,中间实习走过场再加上中秋节,一直拖到九月底才正式开始备考。对翻译一无所知,只是觉得喜欢英语再加上自己英语还行,就硬着头皮选择了翻硕。三个月备考学习、387分考上武大,这在我刚刚决定考研时真的仅仅是个梦想而已。很庆幸自己选择了跨考,正是这次选择才使得自己美梦成真。

图片 1
扫码关注考研圈微信

  一、在备考过程中不可或缺的三要素——目标、计划、动力。

  • 新浪教育考研栏目征稿启示
  • 2015年考研国家线已公布
  • 34校2015考研复试线已公布
  • 2015全国各地高校调剂信息平台
  • 2015高校考研调剂信息发布方式
  • 2015年考研考生发布调剂意向区

  1、目标

  考研[微博]最忌盲目择校。据跨考教育[微博]孟老师了解,不少考生花费了大量的人力、物力、财力准备考研,却因为在择校环节上不加重视,导致到头来竹篮打水一场空。这尤其发生在翻译硕士的考研学子身上。其实,在选择学校之前,我们都要思考以下几个问题:我的英语基础如何?我想未来在哪个城市发展?这个学校情况我了解么,它适合我吗?

  确定目标很重要,目标包括目标院校和目标分数,当然也可以是自己周围的某位学霸。我9月下旬进入跨考集训营翻译硕士班,正好是预报名前期,还没定院校,自己都不太确定能考上。班主任知道我的情况后马上让我填写择校调查报告,安排老师给我择校。在这过程中,翻译老师的意见对我的选择影响很大,通过我的课堂表现和课后作业,他建议我如果没有京城情节,又想冲击名校可以试试看武汉大学[微博]。然后又综合了择校老师的意见,我确定武汉大学为目标院校。

  第一个问题,自己英语基础如何?翻译硕士主要考查学生的英语水平,所以我们有必要把六级或专四、专八成绩拿来参考。(四级没有过的童鞋,恐怕很难一次成功)这里老师将其划分三个档,六级刚过没超过500分的童鞋,适合不太火爆的理工类(如,南京航空航天大学[微博]等)学校六级600分或专四80左右水平的同学是大牛,可以冲击名校如北外[微博]、上外[微博]等。在这中间的同学就适当学较好的理工类、师范类院校。选学校不能高看自己好高骛远,也不能低估自己妄自菲薄。但是还想告诉英语本专业同学,因为已经学了四年英语,所以这次考研最好选一个英语实力较强的语言类学校或者985综合院校。

  有了目标,才有奋斗的方向。踏下心学起来才发现小小一个班不足40人,学霸比比皆是。班里同学的目标院校收集起来,囊括了全国大部分外语类名校。班级学习气氛极其好,甚至课间聊天的内容都是某某院校出题风格,某某学校前年、去年报录比、某某英语学院教授的趣事……当时真是一边埋头苦干,一边感觉压力巨大。唯一比较让我觉得“我还不是最落后”的是,早上总有那么几个同学迟到,几乎要早自习结束时才会到班级。一周后我发现这几个妹子因为考的是口译方向,特别跟班主任申请了每天早自习要到操场边晨读……现在写着这些东西,我还能回忆起发现真相时那种巨大的落差。不过也正是正是这次打击让我迅速地塌下心来,进入真正的备考心态,细致的规划自己的时间和精力。

  第二个问题,选择城市发展问题。翻译硕士这个新兴专业,尤其是口译方向和城市
有很大关系,大家都知道,口译员的工作一般都和各大国际会议挂钩。国际会议大都在北京、上海、广州等发达城市开办,所以这些城市的学校对我们口译同学就业
有很大益处。当然也推荐笔译同学在大城市发展,原因也是实践机会会多很多。

  我给自己制定的最保守的目标分数是370,真正的目标是395.设立目标具体到科目,甚至每一道题,根据自己的实力,再适当拔高。志大者得中,志中者得小,志小者不得。

  最后,判断和考量一个学校是否适合自己。根据自己的实力和喜爱城市筛选出一些学校后,下面我们就要全方位了解几个学校。

  2.计划

  首先,要了解几所目标院校的招生人数,尤其注意推免生数量占招生人数的比例大小,一般不会超过50%。
第二步,咨询目标院校在读研究生或咨询专业人士,了解报考目标院校往届生的层次,你就可以大致衡量自己考这所院校有没有戏。第三步,也是最重要的一步就是
真题检验。如果它的真题你做起来顺手,觉得难度不是很大,你又有进步空间,这就是适合你的学校。如果感觉做起来很吃力,考你不熟悉的古文翻译或翻译理论,
词汇也难,那这所学校就可能不适合你。最后通过真题的筛选基本就能确定下来一两所院校了,最后在通过比较这几年两所学校的真题,哪个学校出题相对更稳定,
哪个就可以作为我们接下来一年的奋斗目标了!

  我的大计划大致是:

  任重道远,这是你在选择了这条不寻常路的时候就决定了的。因此你也要有着战略的眼光来面对这件事,战略上重视、战术上也不能轻视,我们不是选择完就万事大吉,要及时关注该校的信息,报考人数变化等,因为,翻译硕士太火了,很多院校分恨天高,又有很多好学校无人问津(比如今年哈工大[微博]还有部分调剂名额)。所以大家不要埋头苦干,还要时不时抬起头来看看外面的世界。

  十月:主攻翻译,政治百科(包括翻译理论)第一遍,中英作文要练,英语,各种资料参考书

  十一月:主攻翻译,百科第二遍,政治精看做题,英语,资料参考书

  十二月:主攻政治研究真题,百科英语翻译

  我从九月底开始复习,刚开始很没头绪,参考书在十月中旬才陆续买齐(再次提醒大家,武大官网挂出的参考书是会变的,所以要多关注官网)。刚开始制定的计划太笼统,比如月底前要把哪几本书看完之类的,这样不好实施,计划可行性较低,导致计划总是完不成,很影响学习状态和继续制定计划的热情。后来就开始大计划+小计划这样制定,比如大计划是A材料要在10天内看完、B书C书等要在本月看完、翻译不能落下、中英作文一周各一篇,那小计划就是在日常学习计划中将新计划合理穿插进去。计划一具体,执行起来就好执行。

  3.动力

  我记得现场确认后那一周的班会,老师把所有同学目标院校三年的录取分数线放在PPT里放给大家看,背景音乐是那首著名的“We
Are The
Champions”。结果整个班级学习气氛都更加紧张起来,后来舍友形象的称那次班会为“心灵鸡血”……

  二、翻硕不能缺失的三个科目——翻译、英语、百科写作

  1.翻译

  考翻译硕士,翻译自然是重头戏。对于汉翻英,英翻汉的重要性,有人认为英翻汉在试卷的前面,关乎老师对你的第一印象,有人则认为汉翻英才是水平的真正体现、更重要。总之,我觉得在复习时不可偏废,汉翻英在刚接触时会觉得很难,但英翻汉若没有大量的练习想翻出符合汉语习惯且合乎体裁的译文也是有难度的。我在翻译上花的时间最多。在12月之前每天都花3至4小时来练习翻译,有时还要看关于翻译方法的书、翻译材料等,所以花的时间有时就不止这几个小时了。翻译的时候要先看一遍原文,然后再翻译。【建议同学们在平常练习时可以试试不打草稿翻译,也就是说要写的话思虑清楚了再下笔,保持卷面干净,而且最好在A4纸或白纸上练,因为考试时就是在空白纸上答题,一般也没有打草稿的时间。】翻完之后,仔细对照原文,看看差距在哪里,某些词语、词序、句序都是需要注意学习的地方,然后将积累下来的单词、词组、句套子记在笔记上,定期复习。刚开始,对照译文的时间往往要比翻译的时间还要长。后来慢慢的,随着自身对一些翻译技巧的掌握、翻译固定用法的熟练,可能与译文的程度也在慢慢接近,这个时候就要有挑战译文的勇气,译文只是参考,并不是标准,而且有些译文也确实会出现错误。

  武大的翻译偏文学类,但是政经,新闻稿类也出过,所以练习的时候类型多练练,不定考试就会出了。比如今年汉翻英就考的桃花源记,以前从没出过文言文,很多人都措手不及。而且文言文还涉及理解问题,如果汉语基础不好,就可能会会错意(民国时期的白话散文也会涉及这一问题)。

  跨考的老师在上课时带着我们练习了各种基本类型,包括科技,医学,社会,文化等。散文就练《张培基散文选》,不过我觉得《散文108篇》也很不错,上面中英散文都有。还有十八大报告,习大大李总理讲话,政府工作报告,跨考出的翻硕真题集及解析,三级笔译实务,带有中文翻译的英语文摘,还有一些其他零零碎碎的材料。

  2、基础英语

  改错阅读都按专八题型来练就OK。改错争取一天一篇,阅读一天两篇。在考试临近时,花在英语上的时间可适当减少。改错在练完要认真纠错,找出原文错之所在,以及自己错之所在,不断积累。同时值得一提的是,改错通常选自英语原文,选词语句以及思路等都很地道,其内容也会包括许多社会议题,因此我在做改错时会选择一些英语作文可能会涉及到的主题,积累其表达以及思路。阅读的提高方法很难一两句就讲清楚,还是多练多积累吧。

  选择题可以练二级笔译综合,单词量很重要。由于本人在练选择题时粗线跑偏,所以就不再赘述。。

  作文的话争取一周练一篇,可以看些作文书作为辅助。作文其实和翻译是可以相辅相成的,如果汉翻英可以翻成较为地道的英文,那意味着你的英语作文的语言也会地道;英翻汉中英语原文的地道表达也可以拿来借鉴。

  3、汉语写作与百科知识

  本人在备考2014年武大翻硕百科的时候,只看了武大给出的两本参考书,《汉语写作与百科知识》和《西方翻译理论通史》。我复习百科的过程,应该算是教训。《汉语写作与百科知识》这本书,看了3遍,结果考试只出了几道原题;翻译理论倒是考了不少,不过自己复习不精,很多都不会。好在自己本科学的文学类,一些文学类的题目都能应付得来。所以,建议大家在备考时要多多积累百科知识,也看一些其他的百科类书籍。

  应用文写作的各种类型都要看看练练,每周练一次大作文和小作文。

  三、公共课

  政治方面就不再多说了,虽然我的政治考到85分,但是真的没觉得有特别的诀窍。跨考的政治老师很不错,班内同学政治分数都不低。只要跟着老师上课的进度,每天抽出一定时间做练习就好了。知识点吃透,选择题做熟,其他的也就是换个问法的问题,以不变应万变就好。

  四、最后

  跨考教育[微博]有句很澎湃的口号——“生而为赢”,现在我站在这样一个节点,不说领先一步,至少不比任何人落后,那么有什么理由不“赢下去”呢?毕竟只有独孤求败,没有“生为平庸”、“生而为败”的。

  文章来源:跨考教育

相关文章